首页 研究会动态 地方学研究 著作索引 鄂尔多斯学研 专家索引 学术研究 照片库 影视库 关于我们

鄂尔多斯学研究刊物

旗下栏目: 《鄂尔多斯大辞典 《概论》 《成吉思汗文化丛 学术著作 鄂尔多斯学研究刊物 报纸 最新成果pdf格式

“闩整”书写“栓正”吗?

来源:《鄂尔多斯学研究》专刊2020年第 作者:郝 瑞 人气: 发布时间:2020-12-29
摘要:作为鄂尔多斯本地人,方言的使用是我们日常生活中的一部分。不过,由于工作上的需要,方言有时也会出现在一些正式的文件当中。比如,某旗在推进基层社会治理现代化工作当中,开展了闩整人家评选活动,颇有影响,其中方言所发挥的作用是显而易见的。 我们知道
        作为鄂尔多斯本地人,方言的使用是我们日常生活中的一部分。不过,由于工作上的需要,方言有时也会出现在一些正式的文件当中。比如,某旗在推进基层社会治理现代化工作当中,开展了“闩整人家”评选活动,颇有影响,其中方言所发挥的作用是显而易见的。
        我们知道,方言如果只是作为口语交流,大家都能明白,倒也无需去考虑它本身的书写问题,但要作为文字写到正式文本当中,其如何书写就不是无所谓的问题了。“闩整”这个词书面上很少见,“闩”这个字也不常见,甚至还有点生僻,但“闩整”在口语中却经常使用,不仅是鄂尔多斯地区,在整个晋语区也广泛使用。那么“闩整”是这个写法吗?这就涉及到对汉语方言本字、本义的考辨问题。
        为了弄清楚“闩整”的规范写法,我查阅了大量相关资料,但并没有在这些文献中找到“闩整”这个词,倒是与它意思相同,发音相近的词找到一些。孙荣《鄂尔多斯汉语方言集锦》:“拴整:办事周全,稳妥;穿着得体;相貌出众;物品形状整齐。”苏怀亮《鄂尔多斯汉语言集》:“拴整:指物品形状规整入眼;指人的相貌外表比较帅;办事周全、稳妥。”熊贞《陕西方言大词典》:“拴正:环境干净、整洁;为人正派。”郭峰《陕北方言词典》:“拴正:干净、利落、整洁、正统;本分,为人正派、端正。”杨明芳、杨进《陕北语大词典》:“拴正:亦作拴正、拴整、涮正。整洁、清爽;无杂质;正直、正派;利落;俊秀、漂亮;泛指好。”
        从以上资料可以看出,大家对于“shuan zhen(g)”(为了不引起书写歧义,暂用拼音代替)”这个词义的理解大同小异,基本上是事物干净整洁、做事爽快利落、长相端庄周正、为人公道正派等意思。但对于这个词的写法却是不尽相同,究竟哪种写法对,也没有一个定论。诚然,对于方言本字或正字的考辨是一项繁琐的工作,常常耗时费力,最终也不一定能得出一个确定性的结论。当然,这与汉语方言的流变有很大关系。在这一过程当中,字词的本义有的被淡化,有的被不断引申,有的甚至还会出现与本意截然相反的意思;与之相随的是,这些字词在书写使用过程中,由于使用的频次,书写的错误,再加上一些人为的生搬硬造等原因,还会出现本字与俗字、讹字等互换的现象,等等。也正因为方言本字的考证是一项很费功夫的事情,所以,人们在一时找不到合适字词的时候,特别是对一些有声无字的用语,就习惯用一些发音相近、意思相似的字词去替代。于是,我们在各种资料上看到五花八门的方言用词书写就不足为怪了。
        要想弄清楚方言本字的写法,了解方言的本义我想是一个必备的前提。对于“shuan zhen(g)”这个词,上述资料中也没有明确指出它的本义是什么,只是对它所包含的意思做了一个罗列。探究本义,笔者想到了从小生活的家乡。我的家乡在晋陕蒙接壤的一个小山区里,由于较为偏僻,所以受普通话和其他外地语言的影响较小,打小从长辈和乡亲们的日常表达中,听到最多的是用“shuan zhen(g)”来形容人的相貌,其次是用来形容人的品行。比如:“张三可养下两个“shuan zhen(g)”儿了,长得一个赛如一个。”“李家二小子长得可“shuan zhen(g)”了,问得个媳妇儿也可袭人了。”“王老汉是个“shuan zhen(g)”人,一辈子可直骨了。”而且,我们在用“shuan zhen(g)”来形容人的相貌的时候,也多用来形容男人的长相端庄,一般并不用于形容女子。形容女子时则多用“袭人、国香”等词语。这是从我的家乡来看其基本的含义。那么,我们将方言使用区域再扩大,从晋陕蒙边界区域到晋西北,再一直往晋中一带延伸,我们可以看到“shuan zhen(g)”也是用来形容人的容貌长相的,而很少掺杂其它的意思。温端正、张光明《忻州方言词典》:“爽整,容貌美。”胡双宝《文水方言志》:“拴正,匀称、端正。”沈明《太原方言词典》:“势正,人长得周正。”甚至,京冀一带也在使用“shuan zhen(g)”这个词来形容人的相貌周正。李行健《河北方言词汇编》:“酸正,指人貌美。”北京市方志馆《京郊方言》:“整在,(人)有才华品德,能成就点事业。”
        当然,以上这些资料都是今人编著的,还不足以说明它的本义就是形容人的长相周正。那我们再看看古人是如何使用的。明代崇祯年间的话本小说集《型世言》第32回写道:“任天挺看看,银子比水心月多八两,而又拴整,不似昨日的,便假吃跌道:‘这廿四两断要的’。”这也是目前我能够找到最早使用“shuan zhen(g)”这个词的资料。不难看出,这里的“拴整”是用来形容银子的外形和成色的。那么《型世言》的作者是哪里人,是我们这一带的人吗?为什么用语和我们如此相似呢?其实,《型世言》的作者陆人龙是浙江钱塘(今杭州市)人,他的家乡距我们这里跨度几千里。那么书中所说的任天挺呢?其实他离我们也很远,他是直隶徐州(今徐州市)人。所以,无论这个词是作者本人的语言,还是书中主人公的语言,我们基本上可以推断“shuan zhen(g)”这个词在明代曾延伸到江淮地区。方言学专家黑维强先生也曾推测“‘拴整’在当时可能是相对流行的一个词”。但是,在《吴方言词典》《闽南方言大词典》《广州话方言词典》等南方方言典籍中并未找到与“shuan zhen(g)”发音相似的词。那么从鄂尔多斯方言的现状来看,其用语大多属于近代汉语的范畴,中古和上古汉语相对较少,“shuan zhen(g)”无论从构词还是语义上来说应属近代汉语用词。从语系划分上来看,鄂尔多斯方言虽被划归晋语语系,但也有不少词语在北京官话方言、中原官话方言、冀鲁官话方言、西南官话方言和江淮官话方言中都有体现。这也从一个侧面表明了近代汉语交流融合的广泛性。从这一点上讲,我们是否可以推测“拴整”一词在由北向南过传播交流的过程中止于江淮地区,曾经短暂流行。而且,在流行的过程中也基本保留了其本义。由此,我们基本可以得出一个初步的结论,“shuan zhen(g)”的本义是指人的长相周正端庄。
        有了这个基本的论断,我们再来看资料中经常使用的“shuan zhen(g)”几个字的本义是什么。在《新华大字典》中:“闩,本义指门闩,用作动词指插上门闩。”“拴,本义指用绳子系住,比喻被缠住,当名词解时同闩。”“爽,本义指明亮,引申指性格痛快,说话办事无隐瞒、无保留,又引申用于身体,指感觉舒适、舒畅、不郁闷。”“正,本义指远行,后本义用征表示,正被假借用来表示直或垂直,不偏不斜。后被引申为合规矩、正直、正面、认真、使端正、没有杂质,等等。”“整,本义是指整理,引申为有条理的、不凌乱的。进而引申为齐备、完全、修理、修正,等等。”从上我们也可以看出,无论这些字怎么组合,如何搭配,也不管这样的组合搭配是否符合基本的方言语法规范,似乎都很难直接得出“shuan zhen(g)”是用来形容人的长相端庄的意思。不过,《汉语大字典》却有不同的记载。
        《汉语大字典》:“(shuan,平声,木關),《集韵》所员切,平仙生。竖木桩。”“(zhen,上声,身立),身体端正。”二字组合,最简单的意思就是身姿就像竖木桩一样端正挺拔。这与“shuan zhen(g)”之义不谋而合,从而也可以推断出“shuan zhen(g)”的写法应为“木關 身立”。由于二字皆为俗字,在古人的官方文本中很难看到,不过,这也正好符合古人造俗字为民间的习惯。
        由于“木關 身立”这两个字在《现代汉语字典》和《新华大字典》中均未收录,电脑中也无法直接打出,考虑到方言书写使用的简便,用“栓正”二字来代替,类似于古汉语的通假,也不失为一种选择。《新华大字典》:“栓,本义指木钉,后指器物上可以开关的机件,后又引申为塞子或像塞子一样的东西。”二字组合起来大意就是像木钉一样垂直端正。从这个意义上讲,我们用“栓正”来代替“木關 身立”也基本能够表达它的本义。而且,这样的替代在现代汉语的推广使用过程中也是有先例的。比如:山西的隰阳县,为了使用的方便就将“隰”改为“昔”。
        鄂尔多斯方言博大精深,但方言流失现象也相当严重,对方言文化的保护亟待加强。这其中,方言文字正确规范的书写对于方言文化的传承具有重要意义。
        总之,由于本人才疏学浅,论证逻辑不严,谬误之处还请大家批评指正。
 

         作者:市政法委科长
 
责任编辑:郝 瑞

最火资讯